Ганна Сурова – перекладачка з України. Мови, з якими Ганна працює: англійська, українська, російська.
Свою освіту Ганна здобула не тільки в українських вишах (почала навчання у Запорізькому державному університеті, але завершила у Донецькому національному університеті), а й у університеті в США (Susquehanna University, Selinsgrove, PA) де навчалася протягом 1994-95 навчального року.
Останні роки Ганна зі своєю родиною мешкає у місті Бердянськ, яке, до речі, є її рідним містом.
Крім отриманої офіційної освіти, Ганна любить збагачувати себе знаннями завдяки курсам. Таким чином вона знається на ландшафтному дизайні, а також має базові знання з програмування. Це дозволяє їй робити якісні переклади, що пов’язані з садівництвом, ландшафтним дизайном, рослинами, а також у IT-сфері. Втім, докладніше про тематики перекладу у наступнім розділі:
Досвід роботи Ганни перекладачем на момент написання цієї біографії (серпень 2020 р.) налічує вже понад 25 років. У своїй перекладацькій кар’єрі Ганна Сурова пройшла всі ступені: від роботи інтерном-перекладачем-асистентом (у студентські роки) до роботи штатним перекладачем aka inhouse translator, і до теперішнього статусу «вільний художник» aka freelance translator.
Працюючи багато років тому штатним перекладачем, Ганна почала добре знатися на юридичній тематиці. Тому зараз одна з її улюблених та найчастіших тем перекладу – юридичні документи (Умови надання послуг, Політика конфіденційності, Статути та установчі документи, контракти на покупку, поставку та надання послуг та інше) та бізнес-контент.
Потім, коли почала розвиватися цифрова індустрія, Ганна Сурова набула досвід у роботі з IT-контентом та суміжними галузями: локалізація контенту, блокчейн та криптовалюти, трейдинг (Forex- та крипто-трейдинг), геймінг…
Юридичний статус: ФОП. Останнім часом перекладачка надає перевагу співпраці через фрилансерську біржу Upwork, тому, якщо ви хочете більше дізнатися про її професійний досвід, перегляньте її профіль на Upwork.
Крім того, коли Anna Surova має вільний від роботи та сім’ї час, вона також робить невеличкі навчально-розважальні письмові та відео-випуски з англійської мови, які публікує у своєму живому журналі.