Kääntäjän esittely – Heidi Kouridou

Heidi Kouridou on suomen kielen freelance-kääntäjä, joka asuu ja työskentelee tällä hetkellä Kyproksella. Hänellä on yli 5 vuoden kokemus kääntämisestä eri aloille, mutta hänen erikoisuutensa on videopelien, ohjelmistojen, mobiilisovellusten ja verkkosivustojen lokalisointi. Hän on asunut Isossa-Britanniassa ja Yhdysvalloissa, minkä vuoksi hän tuntee kummankin alueen sanonnat ja ilmaukset.

Kokemus

Heidillä on Lontoon Middlesexin yliopistosta Marketing and Business Studies (Hons) -tutkinto. Sittemmin hän on työskennellyt 10 vuotta Kyproksella finanssipalveluyrityksessä markkinointipäällikkönä ja tämän jälkeen hänet palkattiin yhden vuoden projektiin sisustussuunnittelijoille kehitettyyn sovellukseen. Koska hänellä on vuosien kokemus markkinoinnista, hän ymmärtää eri kohderyhmien tarpeet ja myös heidän käyttämänsä kielen sekä sen tärkeyden.

Hän on työskennellyt freelance-kääntäjänä viimeiset 5 vuotta ja vaikka taustansa vuoksi hän on kääntänyt useita finanssialaa koskevia asiakirjoja, hänen intohimonsa on kääntää aineistoa iGaming-markkinoille. Alalla hän tuntee voivansa todella antaa panoksensa osaamisellaan, kokemuksellaan ja kiinnostuksellaan alaan. Hän on kääntänyt ja oikolukenut esimerkiksi kokonaisia pelisivustoja, pelikuvauksia ja -arvosteluja, kasinoarvosteluja ja mainosmateriaalia. Hänellä on myös huomionarvoinen kokemus pelien ja sovellusten lokalisoinnista.

Jos haluat lukea lisää hänen tarjoamistaan käännös- ja oikolukupalveluistaan, tutustu hänen Upwork-profiilinsa, josta löydät tarkempia tietoja hänen aiemmista töistään.